PERSBERICHT
'Ton histoire. Mon histoire' bekroond
Prix des Phares du Nord naar Arlette Ounanian
De Prix des Phares du Nord is toegekend aan Arlette Ounanian voor 'Ton histoire. Mon histoire', haar vertaling van 'Jij zegt het' van Connie Palmen. Met de Prix des Phares du Nord, waaraan een bedrag van 5.000 euro is verbonden, bekroont het Nederlands Letterenfonds eens in de twee jaar de beste Franse vertaling van een belangrijk Nederlandstalig werk. De prijs wordt 30 september 2020 uitgereikt op de Franse ambassade in Den Haag.
De jury van de Prix des Phares du Nord 2020 bestond uit Danielle Bourgois (oud-medewerker Maison Descartes), Mireille Cohendy (literair vertaalster en laureaat van de Prix des Phares du Nord 2017) en juryvoorzitter Margot Dijkgraaf (auteur en literatuurcritica).
De jury was bijzonder onder de indruk van de fantastische manier waarop Arlette Ounanian Connie Palmens hoogliteraire, complexe roman heeft vertaald. In de woorden van de jury ‘vergt het een uitzonderlijke inspanning om deze taal van wanhoop, schoonheid, passie en desillusie in het Frans te vertalen. Lange passages met veel alliteraties zijn in het Frans in mooie, vloeiende zinnen weergegeven, met respect voor toon, register en klank. De sfeer en het ritme van de vertaling sluiten naadloos aan bij het literaire vocabulaire van Connie Palmen. De vertaling zit vol vindingrijke, levendige vondsten en elegante zinnen die ook het origineel kenmerken, en getuigt in elk opzicht van een rijke woordenschat.’
Arlette Ounanian studeerde Literatuurwetenschappen aan de Universiteit van Amsterdam. Vervolgens doceerde ze gedurende vele jaren Frans aan het Institut Français d’Amsterdam, vertaalde teksten voor musea en kunstenaars en gedichten voor het tijdschrift Septentrion, en verzorgde ondertitelingen voor films en televisieseries. Sinds 2000 vertaalde Ounanian literaire romans van onder anderen Bert Wagendorp, Lieve Joris, Anna Enquist, Peter Buwalda, Laia Fàbregas, David Sandes en Hester Albach, en graphic novels van Eric de Graaf.
Ton histoire. Mon histoire verscheen bij uitgeverij Actes Sud, die dankzij ‘directeur de collection’ en vertaler Philippe Noble regelmatig Nederlandse boeken uitgeeft. In Nederland verscheen Jij zegt het bij uitgeverij Prometheus. Het boek is of wordt in zeven talen vertaald, waaronder het Arabisch, Duits, Italiaans en (in voorbereiding) het Bulgaars, Chinees en Engels. Ton histoire. Mon histoire werd in 2019 genomineerd voor de Prix des lecteurs van het Festival Littératures Européennes in Cognac.
Eerdere winnaars van de Prix des Phares du Nord zijn Mireille Cohendy (2017), Isabelle Rosselin (2015), Alain Van Crugten (2013), Bertrand Abraham (2011), Anita Concas (2009), Annie Kroon (2007) en Philippe Noble (2005).
Noot voor de redactie, niet voor publicatie
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met het Nederlands Letterenfonds:
Download:
Over het Nederlands Letterenfonds
Het Nederlands Letterenfonds stimuleert, door middel van beurzen en subsidies aan schrijvers, vertalers, uitgevers, literaire tijdschriften en festivals, de kwaliteit en diversiteit in de literatuur en draagt bij aan de verspreiding en promotie van de Nederlands- en Friestalige literatuur in binnen- en buitenland.
www.letterenfonds.nl
|