Acht toonangevende jonge auteurs voor het eerst in Engelse vertaling. Volg morgenavond de online presentatie via het National Centre for Writing Norwich, Dublin City of Literature en ILFU Utrecht.
Ziet dit bericht er niet goed uit?
Bekijk het in een webbrowser.


PERSBERICHT

21 september 2020

Acht Nederlandse schrijvers voor het eerst in Engelse vertaling

Acht toonaangevende jonge Nederlandse auteurs verschijnen voor het eerst in Engelse vertaling met de chapbookreeks 'Verzet' bij uitgeverij Strangers Press in Norwich. De acht korte verhalen en essays zijn vertaald door een nieuwe generatie literair vertalers, als onderdeel van de New Dutch Writing campagne.

De serie presenteert in acht fraai vormgegeven uitgaves werk van Karin Amatmoekrim, Sanneke van Hassel, Bregje Hofstede, Jamal Ouariachi, Nina Polak, Gustaaf Peek, Thomas Heerma van Voss en Maartje Wortel. Elk chapbook heeft een lengte van 10.000 woorden, zo'n 30 a 40 pagina’s. Peek en Hofstede zijn elk met een lang essay vertegenwoordigd. De korte verhalen van Karin Amatmoekrim en Nina Polak zijn nog niet in het Nederlands gepubliceerd.

De verhalen en essays zijn vertaald door een nieuwe generatie literair vertalers, onder wie Alice Tetley-Paul, Jozef van der Voort en Moshe Gilula. Zij werden bij het vertaalproces begeleid door ervaren vertalers, zoals David Colmer, Michele Hutchison, Sam Garrett, Laura Watkinson en David McKay.

Presentatie reeks

Verzet - de titel is ontleend aan het essay van Gustaaf Peek - wordt gelanceerd met twee online evenementen in samenwerking met Britse partners. Op dinsdagavond 22 september (20.00 CEST) presenteert het National Centre for Writing in Norwich een event met auteurs Karin Amatmoekrim en Thomas Heerma van Voss en vertalers Alice Tetley-Paul en Jozef Van der Voort. De launch is ook te volgen via de kanalen van een aantal UNESCO Cities of Literature, waaronder Utrecht (ILFU) en Dublin City of Literature.

Op dinsdag 13 oktober wordt de reeks voorgesteld tijdens het Off the Shelf festival in Sheffield met Sanneke van Hassel, Jamal Ouariachi, Emma Rault en Alice Tetley-Paul.

Beide programma’s zijn gratis online te volgen.

De serie bestaat uit:

  • Reconstruction- Karin Amatmoekrim, vertaling Sarah Timmer-Harvey, mentor Nancy Forest-Flier
  • Shelter - Sanneke van Hassel, vertaling Danny Guinan, mentor Michele Hutchison
  • Bergje - Bregje Hofstede, vertaling Alice Tetley-Paul, mentor Jonathan Reeder
  • The Tourist Butcher - Jamal Ouariachi, vertaling Scott Emblen-Jarrett, mentor David McKay
  • The Dandy - Nina Polak, vertaling Emma Rault, mentor Laura Watkinson
  • Resist! In Defence of Communism - Gustaaf Peek, vertaling Brendan Monaghan, mentor David Colmer
  • Thank You For Being With Us - Thomas Heerma van Voss, vertaling Moshe Gilula, mentor Sam Garrett
  • Something Has To Happen - Maartje Wortel, vertaling Jozef Van der Voort, mentor David Doherty

New Dutch Writing campagne

De lancering van de chapbookreeks had geen betere timing kunnen hebben. In het Engelse taalgebied is steeds meer aandacht voor Nederlandse literatuur in alle genres. Eerder deze maand wonnen schrijver Marieke Lucas Rijneveld en vertaler Michele Hutchison de International Booker Prize. Na het eerdere succes van Herman Koch, Gerard Reve en Tonke Dragt werd dit jaar ook Rutger Bregman met Humankind (De meeste mensen deugen) lovend onthaald door pers en publiek, stond de jeugdroman Lampievan Annet Schaap en vertaler Laura Watkinson als eerste vertaling ooit op de shortlist van de prestigieuze Carnegie Medal, en maken David McKay en Ina Rilke kans op de Oxford-Weidenfeld Translation Prize 2020 voor hun nieuwe Engelse vertaling van de Max Havelaar.

Het Letterenfonds lanceerde najaar 2019 met succes de meerjarige campagne New Dutch Writing, waarmee Nederlandse literatuur in het Verenigd Koninkrijk en Ierland breder onder de aandacht wordt gebracht. De campagne loopt door tot in 2022. In samenwerking met festivals en partners in het VK worden hybride en online programma’s opgezet, waaronder ook online vertaalworkshops. Op 5 oktober brengt het Cheltenham Literature Festival een interview met Annet Schaap; op 15 oktober lanceert het online tijdschrift Asymptote i.s.m. gastredacteur en International Booker Prize 2020-laureaat Michele Hutchison een themanummer over Nederlandse literatuur.

Noot voor de redactie, niet voor publicatie

Voor meer informatie kunt u contact opnemen met het Nederlands Letterenfonds:

De chapbookreeks is te bestellen via de website van Strangers Press: https://www.strangers.press/product-page/verzet-full-set

Voor alle New Dutch Writing evenementen, zie https://www.newdutchwriting.co.uk/events/

Over het Nederlands Letterenfonds

Het Nederlands Letterenfonds stimuleert, door middel van beurzen en subsidies aan schrijvers, vertalers, uitgevers, literaire tijdschriften en festivals, de kwaliteit en diversiteit in de literatuur en draagt bij aan de verspreiding en promotie van de Nederlands- en Friestalige literatuur in binnen- en buitenland.
www.letterenfonds.nl