Vondel Translation Prize naar Engelse vertaling van 'Stadium IV' van Sander Kollaard
Ziet dit bericht er niet goed uit?
Bekijk het in een webbrowser.


PERSBERICHT

6 februari 2020

Vondel Translation Prize naar Michele Hutchison

Na zorgvuldig beraad heeft een vakjury besloten de Vondel Translation Prize toe te kennen aan Michele Hutchison voor haar Engelse vertaling van 'Stadium IV' van Sander Kollaard (Van Oorschot), verschenen als 'Stage Four' bij de Amerikaanse uitgeverij Amazon Crossing. De prijs wordt op 12 februari 2020 uitgereikt in Londen.

De Vondel Translation Prize is een tweejaarlijkse prijs voor de beste boekvertaling in het Engels van een Nederlandstalig letterkundig of cultuurhistorisch werk. De prijs is in 1996 ingesteld door de Britse Society of Authors en wordt gefinancierd door het Nederlands Letterenfonds. Het prijzengeld bedraagt € 5.000.

De jury was vol lof over de ‘alertheid waarmee Hutchison toon en zinsbouw consistent  volgt’. Haar vertaling getuigt van een grote mate van inzicht en poëtische aandacht, aldus de jury. ‘Kollaards portret van een huwelijk wordt door Hutchison op zo’n elegante en inlevende manier weergegeven, dat deze perfect aansluit bij de psychologische finesse en sfeergevoeligheid van de roman.’

De jury bestond uit gelauwerd literair vertaler Nederlands-Engels David Colmer, de Britse dichter, criticus, vertaler en docent creatief schrijven Jane Draycott en romanschrijver, kunstschilder en voormalig docent aan het Instituut voor Vertaalkunde Anthony Paul.

Foto Michele Hutchison door Victor Schiferli

Michele Hutchison

Michele Hutchison werd geboren in Solihull en studeerde aan de universiteiten van East Anglia, Lyon en Cambridge. Ze woont en werkt sinds 2004 in Amsterdam, en vertaalde tot nu toe meer dan 35 boeken in diverse genres. Faber and Faber publiceert in maart haar vertaling van Marieke Lucas Rijnevelds De avond is ongemak; ze werkt nu voor Fourth Estate (UK) en Farrar, Straus and Giroux (NY) aan Ilja Leonard Pfeijffers magnum opus, Grand Hotel Europa

Eerder ging de prijs onder meer naar David McKay (War and Turpentine, Stefan Hertmans), Laura Watkinson (The Letter for the King, Tonke Dragt), Donald Gardner (In Those Days, gedichten van Remco Campert), David Colmer (The Misfortunates, Dimitri Verhulst) en Paul Vincent (My Little War, Louis Paul Boon).

Niet voor publicatie:

  • Marije de Bie, coördinator Vertalershuis Amsterdam, Nederlands Letterenfonds, tel 020 470 97 40 of 06 82 14 60 51, mail m.de.bie@letterenfonds.nl
  • Victor Schiferli, genrespecialist fictie, afdeling buitenland, Nederlands Letterenfonds, tel 020 520 73 53 of 06 10 14 73 26, mail v.schiferli@letterenfonds.nl

Download hier het portret van Michele Hutchison.

De vertalingendatabase.nl biedt een overzicht van het literaire vertaaloeuvre van Michele Hutchison en van buitenlandse vertalingen van het werk van Sander Kollaard.